58 Responses to “Star Trek: elenco de peso na dublagem nacional”

Comments

Read below or add a comment...

  1. concordo q a dublagem é importante e os cinemas devem exibir ambas as versões qdo o filme é destinado a públicos tanto adultos qto infantis. mas a exigencia ou a preferencia pela dublagem pode acarretar grandes injustiças. na minha cidade, ponta grossa, pr, apenas a versão dublada de star trek 11 foi exibida. deixei de ir ao cinema na primeira semana esperando q viesse a versão legendada, afinal com batman tdk ela viera atrasada. o filme saiu de cartaz depois de uma semana e nao voltou mais, dublado nem legendado.
    A dublagem em si precisa ser levada mais a sério, traduzindo as expressões com realismo (shit como bosta, merda, e nao como droga ou meleca, por exemplo). cenas em q aparece uma frase escrita em ingles devem ser traduzidas por escrito e não com um narrador interrompendo a trilha, os diálogos ou o próprio silencio da cena, como acontece até hoje em muitas versões. mas principalmente, as versões originais devem ser sempre prioridades nos cinemas, exceto para desenhos animados e filmes assumidamente infantis!

  2. caetano

    Post 50

    De fato, antes da exibição do filme nos cinemas tinhamos uma enxurrada de informações, após o site ficou quase que sem assunto acho que podemos extrair mais informações tanto sobre o novo filme quanto à séria clássica e a correlação dos eventos mostrados no ultimo filme, bem como, as implicações nas demais séries e também quando será lançado o novo filme em dvd e também quando serão lançadas as temporadas de DS9 e Voyager, ainda não disponiveis para o nosso mercado.

  3. clinger

    Resumo da ópera: não temos que optar por dublagem ou legenda quando se pode ter os dois e agradar a todos os gostos. Vale lembrar que existe tecnologia para tanto, conforme aliás já comentado anteriormente. A base de startrek é a tolerancia e convívio pacífico com a diversidade. Assim o que todos nós como trekers devemos defender é o direito da escolha democrática, e não a ditadura da dublagem ou a ditadura da legenda isoladamente.

  4. Post 50

    “Hoje faz 10 anos do falecimendo de De Kelley e está passando em branco aqui no Trekbrasilis. A propósito, acho que está faltando assunto; o site fica com um mesmo tópico por dias……..”

    Bem lembrado!!!

    Quanto à freada nos posts deve ser normal, porque a euforia sobre o novo filme já passou, tanto que o mesmo já está saindo de exibição ou já saiu! Agora é esperar os DVD/ Blu-rays e voltarmos a especular sobre a continuação, assim que sair vazar alguma informação concreta sobre o novo roteiro e começaremos todos de novo na contagem regressiva kkkkkkkkkkk.

    Ah, lembrando de novo, como pedido aí em cima nos comentários de Maurício: não esqueçam de postar uma matéria lembrando os 10 anos da despedida do nosso Dr McCoy Prime.

  5. Maurício

    Post 53
    Grato, Ricardo

  6. Verde

    Post 48
    É incrível como se deturpa um comentário. Fala-se que “existem pessoas que não gostam de ler” e entende-se “justificativa do analfabetismo para existência de filmes dublados”.

    Até desanima de participar ….

  7. Jairo Butamantes Jr.

    O Briggs é um gênio. Sorte desse grupo de dubladores que fazem parte de equipe fixa de vozes que são sempre chamados quando ele está dirigindo. Foi um imenso prazer ouvir novamente vozes que já fizeram parte de Star Trek em vários seriados

    Hélio Ribeiro – Primeira voz do Sr. Data

    Marcos Ribeiro – Primeira voz do Geordi

    Paulo Vignolo – Segunda voz do Harry Kim

    e claro o próprio Briggs – Primeira voz do Worf e Quark

    Qdo soube que ele estava dirigindo o filme já sabia que ia fazer o Spock. É comum ele dublar os principais nos filmes que dirige. Isso não foi surpresa. Eu frequentava as reuniões do Jetcom e lembro claramente que o próprio Briggs disse a muitos anos que iria fazer de tudo pra dublar o Spock. Ele sempre foi trekker. E não esconde isso de ninguém! Parabéns Briggs! Você merece!

  8. Lere

    Concordo com os elogios feitos e poderia perdoar a maioria da falhas (concordo com a maior parte das críticas), mas de nenhuma maneira posso perdoar que Márcio Seixas não tenha dublado Spock. Da mesma forma que fiquei muito decepcionada quando ouvi Seixas dublando Alfred (Michael Caine) nos dois pultimos filmes do Batman. Simplesmente inaceitável!

Escreva um comentário:

Use esta ferramenta para fazer seus comentários sobre os artigos e postagens no Trek Brasilis.

Quaisquer opiniões divergentes não são apenas permissíveis como encorajadas, mas certifique-se de que aquilo que posta seja realmente isto: opiniões. Pois qualquer colocação sem boa argumentação, sem evidências que a suportem e sem conhecimento do que se fala não pode ser classificado como opinião, mas sim como mero pitaco.

Os comentários são passíveis de moderação pela equipe do TB, aplicando para isto as Normas de Uso gerais do Fórum Trek Brasilis. Xingamentos gratuitos e quaisquer outras atitudes nocivas que podem ser classificadas com trollismo será algo que a equipe de colaboradores pode bloquear. As opiniões divulgadas pela ferramenta de comentários são de total responsabilidade de seus respectivos autores e não necessariamente refletem as opiniões do Trek Brasilis e de seus colaboradores.